-
1 посчитать за честь
• СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ <СЧЕСТЬ, по-ЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs> ЗА ЧЕСТЬ что[VP; subj: human]=====⇒ to deem sth. an honor for o.s.:- X considers it an honor to do Y.♦ Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.♦ "...[Авдотья Романовна] потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию..." (Достоевский 3). "...[Avdotya Romanovna] demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > посчитать за честь
-
2 ПОСЧИТАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОСЧИТАТЬ
-
3 ЧЕСТЬ
-
4 поставить за честь
• СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ <СЧЕСТЬ, по-ЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs> ЗА ЧЕСТЬ что[VP; subj: human]=====⇒ to deem sth. an honor for o.s.:- X considers it an honor to do Y.♦ Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.♦ "...[Авдотья Романовна] потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию..." (Достоевский 3). "...[Avdotya Romanovna] demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить за честь
-
5 почесть за честь
• СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ <СЧЕСТЬ, по-ЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs> ЗА ЧЕСТЬ что[VP; subj: human]=====⇒ to deem sth. an honor for o.s.:- X considers it an honor to do Y.♦ Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.♦ "...[Авдотья Романовна] потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию..." (Достоевский 3). "...[Avdotya Romanovna] demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > почесть за честь
-
6 ставить за честь
• СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ <СЧЕСТЬ, по-ЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs> ЗА ЧЕСТЬ что[VP; subj: human]=====⇒ to deem sth. an honor for o.s.:- X considers it an honor to do Y.♦ Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.♦ "...[Авдотья Романовна] потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию..." (Достоевский 3). "...[Avdotya Romanovna] demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить за честь
-
7 счесть за честь
• СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ <СЧЕСТЬ, по-ЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs> ЗА ЧЕСТЬ что[VP; subj: human]=====⇒ to deem sth. an honor for o.s.:- X considers it an honor to do Y.♦ Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.♦ "...[Авдотья Романовна] потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию..." (Достоевский 3). "...[Avdotya Romanovna] demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > счесть за честь
-
8 считать за честь
• СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ <СЧЕСТЬ, по-ЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs> ЗА ЧЕСТЬ что[VP; subj: human]=====⇒ to deem sth. an honor for o.s.:- X considers it an honor to do Y.♦ Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.♦ "...[Авдотья Романовна] потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию..." (Достоевский 3). "...[Avdotya Romanovna] demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > считать за честь
-
9 Ч-138
СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ (СЧЕСТЬ, ПОЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs) ЗА ЧЕСТЬ что VP subj: human to deem sth. an honor for o.s.: X считает за честь Y (сделать Y) = X is honored by Y X considers it an honor to do Y.Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.«...(Авдотья Романовна) потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию...» (Достоевский 3). "...(Avdotya Ro-manovna) demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).
См. также в других словарях:
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия
Российский рубль — (Russian Ruble, RUR) Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля, место валюты в мировой экономике Содержание Содержание 1.Российский 1.1… … Энциклопедия инвестора
Викентий (Морарь) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Викентий. Митрополит Викентий Митрополит Ташк … Википедия
посчита́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. посчитанный, тан, а, о; сов. (несов. считать1). 1. перех. и без доп. Определить количество, сумму чего л., произвести подсчет; сосчитать. Посчитать деньги. Посчитать людей в отряде. □ [Рембо:] Ты посчитай: у тебя… … Малый академический словарь
ИОАХИМ ФЛОРСКИЙ — [лат. Ioachim Florensis или de Flore] (Ɨ 30.03.1202, Канале, близ г. Пьетрафитта, Калабрия), средневек. богослов, экзегет, мистик; аббат монашеского ордена цистерцианцев, основатель флорского монашеского ордена, вдохновитель религ. движения… … Православная энциклопедия
Загребский бульвар — 2 ноября 1973 года проезд во Фрунзенском районе, проходивший от улицы Димитрова до улицы Олеко Дундича, был назван Загребским бульваром. Как говорилось в постановлении, «в честь» югославского города Загреба. Во Фрунзенском районе многие… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Вампир — Картина «Вампир», автор Philip Burne Jones, 1897 Эта статья рассказывает о вампирах из фольклора и легенд. О вампирах из художественных произведений см. Вампиры в искусстве. О реальных летучих мышах, питающихся кровью см. Вампиры (млекопитающее) … Википедия
Зорич, Александр — Александр Зорич Дмитрий и Яна за работой Имя при рождении: Дмитрий Гордевский, Яна Боцман Псевдонимы: Александр Зорич Дата рождения: 1973 год Место рождения: Харьков, СССР Род деятельности … Википедия
Докинз, Клинтон Ричард — Клинтон Ричард Докинз Clinton Richard Dawkins … Википедия
Алкей — Набросок Алкея Алкей (др. греч … Википедия
Александр Зорич — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия